St. Paul Public Library System in Minnesota has translated a Children’s book, originally in English titled “Teach Me to Love”, into two Ethiopian languages: Amharic and Oromo.
By Callie Schmidt (Pioneer Press) |
ST. PAUL, Min.―In an effort to serve St. Paul’s growing immigrant community, the city’s library system has translated a children’s book into Amharic and Oromo – the two Ethiopian languages are spoken by large immigrant populations in St. Paul.
A reading of the Amharic version of the book “Teach Me to Love” by Denise Brennan-Nelson will be held at 6 p.m. Tuesday, Jan. 23, at the Highland Park Library. Mayor Melvin Carter will attend a reading in Oromo at the Rondo Community Library at 6 p.m. Jan. 30 and hand out a limited number of books to guests.
Since its beginning more than 100 years ago, the library has welcomed immigrants and promoted equity — values that are still in place today,” Carter said in a prepared statement.
The St. Paul Public Library also released two bilingual children’s books in English and the Karen language in 2015 — a first for a Minnesota public library.
The books “Elephant Huggy” and “The Hen and the Badger” were written by St. Paul Karen authors, according to the library. The city of St. Paul has the largest and fastest-growing Karen population in the United States.
Patrons from St. Paul’s refugee and immigrant communities have expressed a need for more books they can read to their children, said Pang Yang, the library system’s community services coordinator. There are an estimated 16,000 Ethiopian immigrants in Minnesota, the vast majority in the metro.
Continue reading this story at Pioneer Press
- Can the Ethiopian community hang on in Seattle?
- Oakland Man Creates Needed Libraries in His Native Ethiopia
- HOHE Literary Awards 2017: HOHE Awards to Hold Its First Annual Award
- Minnesota-based Nonprofit “Books for Africa” Supports Ethiopian Library
- TSEHAI Publishers Renews Visions of Peace and Unity with a Beautiful Act of Community